Un día de abril


Absent Place — an April Day —
Daffodils a'blow
Homesick curiosity
To the Souls that snow — 

Drift may block within it
Deeper than without —
Daffodil delight but
Him it duplicate — 

Emily Dickinson
*

Lugar ausente — un Día de abril —
Narcisos florecen
Nostálgica curiosidad
Para las Almas que nievan —

El montón puede ser
Mayor dentro que fuera —
El Narciso deleita
A aquél que lo duplica —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario