Apparently with no surprise
To any happy Flower,
The Frost beheads it at it’s play —
In accidental power —
The blonde Assassin passes on —
The Sun proceeds unmoved
To measure off another Day
For an Approving God.
The Frost beheads it at it’s play —
In accidental power —
The blonde Assassin passes on —
The Sun proceeds unmoved
To measure off another Day
For an Approving God.
Emily Dickinson
*
Aparentemente sin sorpresa
para cualquier alegre Flor,
la Escarcha la decapita al azar —
con un poder accidental —
La rubia Asesina prosigue —
El Sol procede impasible
a medir otro Día más
para un Dios Aprobatorio.
la Escarcha la decapita al azar —
con un poder accidental —
La rubia Asesina prosigue —
El Sol procede impasible
a medir otro Día más
para un Dios Aprobatorio.
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario