Aparentemente


Apparently with no surprise
To any happy Flower,
The Frost beheads it at it’s play —
In accidental power —
The blonde Assassin passes on —
The Sun proceeds unmoved
To measure off another Day
For an Approving God.

Emily Dickinson
*

Aparentemente sin sorpresa
para cualquier alegre Flor,
la Escarcha la decapita al azar —
con un poder accidental —
La rubia Asesina prosigue —
El Sol procede impasible
a medir otro Día más
para un Dios Aprobatorio.


traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario