I reason, Earth is short —
And Anguish — absolute —
And many hurt,
But, what of that?
I reason, we could die —
The best Vitality
Cannot excel Decay,
But, what of that?
I reason, that in Heaven —
Somehow, it will be even —
Some new Equation, given —
But, what of that?
And many hurt,
But, what of that?
I reason, we could die —
The best Vitality
Cannot excel Decay,
But, what of that?
I reason, that in Heaven —
Somehow, it will be even —
Some new Equation, given —
But, what of that?
Emily Dickinson
*
Lo sé, la Tierra es corta —
y la Angustia — absoluta —
y el dolor abunda,
pero, ¿qué más da?
Lo sé, podemos morir —
Ni la mejor Vitalidad
resiste la Descomposición,
pero, ¿qué más da?
Lo sé, que en el Cielo —
al fin, quedaremos en paz —
dada una nueva Ecuación —
pero, ¿qué más da?
y la Angustia — absoluta —
y el dolor abunda,
pero, ¿qué más da?
Lo sé, podemos morir —
Ni la mejor Vitalidad
resiste la Descomposición,
pero, ¿qué más da?
Lo sé, que en el Cielo —
al fin, quedaremos en paz —
dada una nueva Ecuación —
pero, ¿qué más da?
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario