The reticent Volcano keeps
His never slumbering plan —
Confided are his projects pink
To no precarious man.
If Nature will not tell the tale
Jehovah told to Her —
Can Human Nature not survive
Without a listener?
Admonished by Her buckled lips
Let every babbler be —
The only secret people keep
Is Immortality.
Confided are his projects pink
To no precarious man.
If Nature will not tell the tale
Jehovah told to Her —
Can Human Nature not survive
Without a listener?
Admonished by Her buckled lips
Let every babbler be —
The only secret people keep
Is Immortality.
Emily Dickinson
*
El reticente Volcán calla
su nunca soñoliento plan —
sus rojizos proyectos no se confían
a los precarios hombres.
Si la Naturaleza no contará la historia
que Jehová le contó a Ella —
¿no puede sobrevivir la Raza Humana
sin un oyente?
su nunca soñoliento plan —
sus rojizos proyectos no se confían
a los precarios hombres.
Si la Naturaleza no contará la historia
que Jehová le contó a Ella —
¿no puede sobrevivir la Raza Humana
sin un oyente?
Amonestado por Sus labios sellados
sea todo charlatán —
El único secreto que la gente guarda
es la Inmortalidad.
El único secreto que la gente guarda
es la Inmortalidad.
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario