El Sueño más cercano


The nearest Dream recedes — unrealized —
The Heaven we chase,
Like the June Bee — before the School Boy,
Invites the Race —
Stoops — to an easy Clover —
Dips — evades — teases — deploys —
Then — to the Royal Clouds
Lifts his light Pinnace —
Heedless of the Boy —
Staring — bewildered — at the mocking sky —

Homesick for steadfast Honey —
Ah, the Bee flies not
That brews that rare variety!

Emily Dickinson
*

El Sueño más cercano se aleja — incumplido —
el Paraíso que perseguimos,
como la Abeja de Junio — ante el Colegial,
incita a la Carrera —
se inclina — a un Trébol a mano —
desciende — sortea — seduce — despliega —
y luego — a las Regias Nubes
eleva su liviana Pinaza —
ninguneando al niño —
que mira — desconcertado — al cielo burlón —


añorando la categórica Miel —
¡Ay, no vuela la Abeja
aue elabora esa rara variedad!

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario