Náufragos


I many times thought Peace had come
When Peace was far away —
As Wrecked Men — deem they sight the Land —
At Centre of the Sea —

And struggle slacker — but to prove
As hopelessly as I —
How many the fictitious Shores —
Before the Harbor be —

Emily Dickinson
*

Muchas veces pensé que la Paz había llegado
cuando la Paz estaba lejos —
como los Náufragos — creen avistar la Tierra —
en Mitad del Mar —

y haraganes se esfuerzan — sólo para comprobar
tan desesperados como yo —
cuántas Costas ficticias se avistan —
antes del Puerto —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario