The more convenient way —
That if the Spirit — like to hide,
It’s Temple stands, alway,
Ajar — secure — inviting —
It never did betray
The Soul that asked it’s shelter
In solemn honesty —
Emily Dickinson
*
El Cuerpo crece fuera —
de la forma más accesible —
Así si el Alma — quiere esconderse,
su Templo está, siempre,
entreabierto — seguro — invitando —
Nunca traicionó éste
al Alma que le pidió asilo
con solemne sinceridad —
Así si el Alma — quiere esconderse,
su Templo está, siempre,
entreabierto — seguro — invitando —
Nunca traicionó éste
al Alma que le pidió asilo
con solemne sinceridad —
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario