As if some little Arctic flower
Upon the polar hem —
Went wandering down the Latitudes
Until it puzzled came
To continents of summer —
To firmaments of sun —
To strange, bright crowds of flowers —
And birds, of foreign tongue!
I say, As if this little flower
To Eden, wandered in —
What then? Why nothing,
Only, your inference therefrom!
Upon the polar hem —
Went wandering down the Latitudes
Until it puzzled came
To continents of summer —
To firmaments of sun —
To strange, bright crowds of flowers —
And birds, of foreign tongue!
I say, As if this little flower
To Eden, wandered in —
What then? Why nothing,
Only, your inference therefrom!
Emily Dickinson
*
¡Como si una florecilla del Ártico
sobre el dobladillo polar —
fuera vagando las Latitudes abajo
hasta que perpleja llegara
a continentes de verano —
a firmamentos de sol —
a extrañas y radiantes multitudes de flores —
y pájaros, de lengua extrajera!
Digo, Como si esta florecilla
llegara errando al Edén —
¿Y entonces? Pues nada,
¡saca tus propias conclusiones!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario