Hay una palabra


Let me not mar that perfect Dream
By an Auroral stain
But so adjust my daily Night
That it will come again.

Not when we know, the Power accosts —
The Garment of Surprise
Was all our timid Mother wore
At Home — in Paradise.

Emily Dickinson
*

Líbreme yo de arruinar ese Sueño perfecto
con una mancha de Aurora,

preferible ajustar mi Noche diaria
para que venga de nuevo.

El Poder nos pilla siempre desprevenidos —
El Vestido de la Sorpresa
era todo cuanto nuestra tímida Madre llevaba
en Casa — en el Paraíso.


traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario