Ésta es la tierra


This — is the land — the Sunset washes —
These — are the Banks of the Yellow Sea —
Where it rose — or whither it rushes —
These — are the Western Mystery!

Night after Night,
Her purple traffic
Strews the landing with Opal Bales —
Merchantmen — poise upon Horizons —
Dip — and vanish like Orioles!

Emily Dickinson
*

Ésta — es la tierra — que el Ocaso lava —
Éstos — los Bancos del Mar Amarillo —
¡Dónde brotó — o hacia dónde corre —
éstos — son el Misterio Occidental!

Noche tras Noche,
su purpúreo tráfico
tapiza el muelle con Fardos de Ópalo —
¡Mercaderes — se posan sobre Horizontes —
saltan — y desaparecen cual Orioles!

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario