This — is the land — the Sunset washes —
These — are the Banks of the Yellow Sea —
Where it rose — or whither it rushes —
These — are the Western Mystery!
Night after Night,
Her purple traffic
Strews the landing with Opal Bales —
Merchantmen — poise upon Horizons —
Dip — and vanish like Orioles!
These — are the Banks of the Yellow Sea —
Where it rose — or whither it rushes —
These — are the Western Mystery!
Night after Night,
Her purple traffic
Strews the landing with Opal Bales —
Merchantmen — poise upon Horizons —
Dip — and vanish like Orioles!
Emily Dickinson
*
Ésta — es la tierra — que el Ocaso lava —
Éstos — los Bancos del Mar Amarillo —
¡Dónde brotó — o hacia dónde corre —
éstos — son el Misterio Occidental!
Noche tras Noche,
su purpúreo tráfico
tapiza el muelle con Fardos de Ópalo —
¡Mercaderes — se posan sobre Horizontes —
saltan — y desaparecen cual Orioles!
¡Dónde brotó — o hacia dónde corre —
éstos — son el Misterio Occidental!
Noche tras Noche,
su purpúreo tráfico
tapiza el muelle con Fardos de Ópalo —
¡Mercaderes — se posan sobre Horizontes —
saltan — y desaparecen cual Orioles!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario