Chucherías


The morns are meeker than they were —
The nuts are getting brown —
The berry’s cheek is plumper —
The Rose is out of town.

The Maple wears a gayer scarf —
The field a scarlet gown —
Lest I should be old fashioned
I'll put a trinket on.

Emily Dickinson
*

Las mañanas son más tímidas que antes —
las nueces están dorándose —
las mejillas de la baya más rollizas —
la Rosa está fuera de la ciudad.

El Arce lleva una bufanda más alegre —
el prado un vestido escarlata —
para no quedarme yo anticuada
me pondré una chuchería.

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario