It is an honorable Thought
And make One lift One’s Hat
As One met sudden Gentlefolk
Upon a daily Street
That We’ve immortal Place
Though Pyramids decay
And Kingdoms, like the Orchard
Flit Russetly away
As One met sudden Gentlefolk
Upon a daily Street
That We’ve immortal Place
Though Pyramids decay
And Kingdoms, like the Orchard
Flit Russetly away
Emily Dickinson
*
Es Pensamiento honorable
y hace a Uno quitarse el Sombrero
como si se encontrara con Nobles
de pronto por la Calle
que tenemos un Lugar inmortal
aunque Pirámides se desmoronen
y Reinos, como el Manzanar
rojizamente se desvanezcan
y hace a Uno quitarse el Sombrero
como si se encontrara con Nobles
de pronto por la Calle
que tenemos un Lugar inmortal
aunque Pirámides se desmoronen
y Reinos, como el Manzanar
rojizamente se desvanezcan
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario