No Life can pompless pass away —
The lowliest career
To the same Pageant wends it’s way
As that exalted here —
How cordial is the mystery!
The hospitable Pall
A “this way” beckons spaciously —
A Miracle for all!
The lowliest career
To the same Pageant wends it’s way
As that exalted here —
How cordial is the mystery!
The hospitable Pall
A “this way” beckons spaciously —
A Miracle for all!
Emily Dickinson
*
Ninguna Vida termina sin solemnidad —
El oficio más bajo
encamina sus pasos al mismo Espectáculo
que el más elevado —
¡Cuán cordial es el misterio!
¡El acogedor Sudario
señala “por aquí” espaciosamente —
un Milagro para todos!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario