Abrid la Cerca


Let down the Bars, Oh Death —
The tired Flocks come in
Whose bleating ceases to repeat
Whose wandering is done —

Thine is the stillest night
Thine the securest Fold
Too near Thou art for seeking Thee
Too tender, to be told.

Emily Dickinson
*

Abrid la Cerca, Oh Muerte —
Va a entrar el cansado Rebaño
cuyos balidos cesan de repetirse
cuyo paseo ha terminado —

Vuestra es la noche más silenciosa
vuestro el Redil más seguro
demasiado cerca estáis para buscaros
demasiado tierna, para distinguiros. 


traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario