Como el Rocío


She went as quiet as the Dew
From an Accustomed flower.
Not like the Dew, did she return
At the Accustomed hour!

She dropt as softly as a star
From out my summer’s Eve —
Less skillful than Le Verriere
It’s sorer to believe!

Emily Dickinson
*

Se fue en silencio como el Rocío
de una Flor Habitual.
¡Pero no volvió, como el Rocío,
a la hora de Siempre!

Cayó suave como una estrella
de mi Noche estival —
¡Menos diestra que Le Verriere
es doloroso de creer!

traducción de Emily Dickinson

No hay comentarios:

Publicar un comentario