They dropped like Flakes —
They dropped like Stars —
Like Petals from a Rose —
When suddenly across the June
A wind with fingers — goes —
They perished in the Seamless Grass —
No eye could find the place —
But God can summon every face
Of his Repealless — List.
They dropped like Stars —
Like Petals from a Rose —
When suddenly across the June
A wind with fingers — goes —
They perished in the Seamless Grass —
No eye could find the place —
But God can summon every face
Of his Repealless — List.
Emily Dickinson
*
Caían como Copos —
caían como Estrellas —
como Pétalos de una Rosa —
cuando de pronto en mitad de Junio
pasó — un viento con dedos —
Perecieron en la Hierba Pareja —
Ningún ojo encontraría el lugar —
Pero Dios puede convocar cualquier rostro
de su Irrevocable — Lista.
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario