Os cubrimos, Dulce Rostro


We Cover Thee — Sweet Face —
Not that We tire of Thee —
But that Thyself fatigue of Us —
Remember — as Thou go —
We follow Thee until
Thou notice Us — no more —
And then — reluctant — turn away
To Con Thee o’er and o’er —

And blame the scanty love
We were Content to show —
Augmented — Sweet — a Hundred fold —
If Thou would’st take it — now —

Emily Dickinson
*

Os Cubrimos — Dulce Rostro —
No es que Nosotros nos cansemos de Vos —
sino para que no os canséis Vos de Nosotros —
Recordad — cuando partáis —
que Os seguiremos hasta que
dejéis de notar Nuestra presencia —
Y entonces — reticentes — nos alejaremos
para Repasaros una y otra vez —

Y nos reprocharemos el escaso amor
que nos Conformamos con mostrar —
aumentado — Dulcemente — Cien veces —
si pudierais recibirlo — ahora —


traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario