Un pinchazo en las facciones


A throe upon the features —
A hurry in the breath —
An ecstasy of parting
Denominated “Death” —

An anguish at the mention
Which when to patience grown,
I’ve known permission given
To rejoin it’s own.

Emily Dickinson
*

Un pinchazo en las facciones —
un apuro en el aliento —
un éxtasis de despedida
denominado “Muerte” —

Una angustia en la mención
que cuando vuelta paciencia,
he visto que se le permite
reunirse consigo misma.

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario