Mis ramilletes


My nosegays are for Captives —
Dim — expectant eyes,
Fingers denied the plucking,
Patient till Paradise.

To such, if they sh’d whisper
Of morning and the moor,
They bear no other errand,
And I, no other prayer.

Emily Dickinson
*

Mis ramilletes, para los Cautivos —
Ojos nublados — y expectantes,
dedos privados de deshojar,
pacientes hasta el Paraíso.

A tales, por si murmuraran
sobre la mañana y el brezal,
no llevan ningún otro recado,
y yo, ninguna otra oración.

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario