Evangelists record,
A Gymnast and an Angel
Did wrestle long and hard —
Till morning touching mountain —
And Jacob, waxing strong,
The Angel begged permission
To Breakfast — to return —
And Jacob, waxing strong,
The Angel begged permission
To Breakfast — to return —
Not so, said cunning Jacob!
“I will not let thee go
Except thou bless me” — Stranger!
The which acceded to —
“I will not let thee go
Except thou bless me” — Stranger!
The which acceded to —
Light swung the silver fleeces
“Peniel” Hills beyond,
And the bewildered Gymnast
Found he had worsted God!
“Peniel” Hills beyond,
And the bewildered Gymnast
Found he had worsted God!
Emily Dickinson
*
Un poco al Este del Jordán,
según los Evangelistas,
un Gimnasta y un Ángel,
lucharon largo y tendido —
hasta que el alba rozando la montaña —
y Jacob, recobrando fuerzas,
el Ángel suplicó permiso
para Desayunar — para volver —
¡No así, dijo el astuto Jacob!
¡“No dejaré que os marchéis
a menos que me bendigáis” — Forastero!
el cual accedió —
La Luz blandió los rebaños de plata
más allá de las Colinas de “Peniel”,
¡y el desconcertado Gimnasta
descubrió que había derrotado a Dios!
un Gimnasta y un Ángel,
lucharon largo y tendido —
hasta que el alba rozando la montaña —
y Jacob, recobrando fuerzas,
el Ángel suplicó permiso
para Desayunar — para volver —
¡No así, dijo el astuto Jacob!
¡“No dejaré que os marchéis
a menos que me bendigáis” — Forastero!
el cual accedió —
La Luz blandió los rebaños de plata
más allá de las Colinas de “Peniel”,
¡y el desconcertado Gimnasta
descubrió que había derrotado a Dios!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario