Snow flakes.
I counted till they danced so
Their slippers leaped the town —
And then I took a pencil
To note the rebels down —
And then they grew so jolly
I did resign the prig —
And ten of my once stately toes
Are marshalled for a jig!
Their slippers leaped the town —
And then I took a pencil
To note the rebels down —
And then they grew so jolly
I did resign the prig —
And ten of my once stately toes
Are marshalled for a jig!
Emily Dickinson
*
Copos de nieve.
Los conté hasta que bailando
sus pantuflas el pueblo saltaron —
Y entonces cogí un lápiz
para anotar a los rebeldes —
Y se pusieron tan contentos
que abandoné la gazmoñería —
¡Y mis adustos dedos de los pies
formaron filas para una giga!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario