El Siempre


Forever — is composed of Nows —
’Tis not a different time —
Except for Infiniteness —
And Latitude of Home —

From this — experienced Here —
Remove the Dates — to These —
Let Months dissolve in further Months —
And Years — exhale in Years —

Without Debate — or Pause —
Or Celebrated Days —
No different Our Years would be
From Anno Dominies —

Emily Dickinson
*

El Siempre — se compone de Ahoras —
No es un tiempo diferente —
salvo por la Infinidad —
y la Latitud del Hogar —

De esto — vivido Aquí —
mueve las Fechas — a Éstos —
Que los Meses se disuelvan en Meses —
y los Años — exhalen Años —

Sin Discusión — o Pausa —
o Días Celebrados —
nuestros Años no serían distintos
del Anno Dominies —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario