Secretos


“Secrets” is a daily word
Yet does not exist —
Muffled — it remits surmise —
Murmured — it has ceased —
Dungeoned in the Human Breast
Doubtless secrets lie —
But that Grate inviolate —
Goes nor comes away
Nothing with a Tongue or Ear —
Secrets stapled there
Will emerge but once — and dumb —
To the Sepulchre —

Emily Dickinson
*

“Secretos” es palabra cotidiana
y aun así no existe —
Tapada — remite conjeturas —
Murmurada — cesa —
Cautivos en el Pecho Humano
secretos yacen sin duda —
Pero por esas Rejas intactas —
no entra ni sale
nada con Lengua u Oído —
Los Secretos allí encadenados
emergerán una sola vez — y mudos —
al Sepulcro —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario