La Conciencia


Who is it seeks my Pillow Nights —
With plain inspecting face —
"Did you" or "Did you not," to ask —
'Tis "Conscience" — Childhood's Nurse —

With Martial Hand she strokes the Hair
Upon my wincing Head —
"All" Rogues "shall have their part in" what —
The Phosphorus of God — 

Emily Dickinson
*

Quién busca en mis Noches de Almohada —
con rostro examinador —
preguntar “Lo has hecho” o “No lo has hecho” —
Es la “Conciencia” — Niñera de la Niñez —

Con Mano Marcial acaricia el Cabello
de mi encogida Cabeza —
“Todo” Granuja “tendrá su parte de” qué —
Del Fósforo de Dios —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario