El Tigre


A Dying Tiger — moaned for Drink —
I hunted all the Sand —
I caught the Dripping of a Rock
And bore it in my Hand —

His Mighty Balls — in death were thick —
But searching — I could see
A Vision on the Retina
Of Water — and of me —

'Twas not my blame — who sped too slow —
'Twas not his blame — who died
While I was reaching him —
But 'twas — the fact that He was dead —

Emily Dickinson
*

Un Tigre Moribundo — rogaba Bebida —
Yo peiné toda la Arena —
Cacé las Gotas de una Piedra
Y se las llevé en mi Mano —

Sus Enormes Globos — rezumaban muerte —
Pero buscando — pude ver
Una Visión en la Retina
De Agua — y de mí —

No fue culpa mía — que corrí demasiado lento —
Ni fue culpa suya — que murió
Mientras yo lo alcanzaba —
Sino — el hecho de que estaba muerto —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario