And one, a hedge away.
There's only one recorded,
But both belong to me.
One came the road that I came —
And wore my last year's gown —
The other, as a bird her nest,
Builded our hearts among.
The other, as a bird her nest,
Builded our hearts among.
She did not sing as we did —
It was a different tune —
Herself to her a music
As Bumble bee of June.
It was a different tune —
Herself to her a music
As Bumble bee of June.
Today is far from Childhood —
But up and down the hills
I held her hand the tighter —
Which shortened all the miles —
But up and down the hills
I held her hand the tighter —
Which shortened all the miles —
And still her hum
The years among,
Deceives the Butterfly;
Still in her Eye
The Violets lie
Mouldered this many May.
Deceives the Butterfly;
Still in her Eye
The Violets lie
Mouldered this many May.
I spilt the dew —
But took the morn —
I chose this single star
From out the wide night's numbers —
Sue — forevermore!
But took the morn —
I chose this single star
From out the wide night's numbers —
Sue — forevermore!
Emily Dickinson
*
Una Hermana tengo en casa,
Y otra, a un seto de distancia.
Sólo hay constancia de una,
Pero ambas me pertenecen.
Una vino por donde yo vine —
Y se puso mi vestido usado —
La otra, cual pájaro hizo su nido
Entre nuestros corazones.
No cantaba como nosotros —
Eran canciones distintas —
Ella misma para sí una música
Como la Abeja de Junio.
La Infancia es hoy lejana —
Pero colina arriba y abajo
Agarré más fuerte su mano —
Para acortar todas las millas —
Y su zumbido aún,
Pasados los años,
Engaña a la Mariposa;
Aún en sus Ojos
Las Violetas yacen
Tantos Mayos marchitas.
Derramé el rocío —
Pero cogí la mañana —
Elegí esta sola estrella
De todos los números de la noche —
¡Sue — eternamente!
Y otra, a un seto de distancia.
Sólo hay constancia de una,
Pero ambas me pertenecen.
Una vino por donde yo vine —
Y se puso mi vestido usado —
La otra, cual pájaro hizo su nido
Entre nuestros corazones.
No cantaba como nosotros —
Eran canciones distintas —
Ella misma para sí una música
Como la Abeja de Junio.
La Infancia es hoy lejana —
Pero colina arriba y abajo
Agarré más fuerte su mano —
Para acortar todas las millas —
Y su zumbido aún,
Pasados los años,
Engaña a la Mariposa;
Aún en sus Ojos
Las Violetas yacen
Tantos Mayos marchitas.
Derramé el rocío —
Pero cogí la mañana —
Elegí esta sola estrella
De todos los números de la noche —
¡Sue — eternamente!
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario