Come slowly — Eden!
Lips unused to Thee —
Bashful — sip thy Jessamines —
As the fainting Bee —
Reaching late his flower,
Round her chamber hums —
Counts his nectars —
Enters — and is lost in Balms.
Emily Dickinson
*
¡Venid despacio — Edén!
Labios no acostumbrados a Vos —
vergonzosos — sorben vuestros Jazmines —
como la Abeja desmayada —
que llegando tarde a su flor,
en torno al aposento de ésta zumba —
cuenta sus néctares —
entra — y se pierde en Bálsamos.
vergonzosos — sorben vuestros Jazmines —
como la Abeja desmayada —
que llegando tarde a su flor,
en torno al aposento de ésta zumba —
cuenta sus néctares —
entra — y se pierde en Bálsamos.
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario