Tres veces


Drowning is not so pitiful
As the attempt to rise.
Three times, ’tis said, a sinking man
Comes up to face the skies,
And then declines forever
To that abhorred abode
Where hope and he part company —
For he is grasped of God.
The Maker’s cordial visage,
However good to see,
Is shunned, we must admit it,
Like an adversity.

Emily Dickinson
*

Ahogarse no es tan lamentable
como el intento de salir a flote.
Tres veces, dicen, sube el que se hunde
a mirar los cielos, y luego

desciende para siempre
a esa odiada morada
donde la esperanza y él se acompañan —
pues es Dios quien lo agarra.
El cordial semblante del Creador,
por más alegría que nos dé verlo,
es evitado, debemos
 admitirlo,
como una adversidad.

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario