La Música


Split the Lark — and you’ll find the Music —
Bulb after Bulb, in Silver rolled —
Scantilly dealt to the Summer Morning,
Saved for your Ear when Lutes be old.

Loose the Flood — you shall find it patent —
Gush after Gush, reserved for you —
Scarlet Experiment! Sceptic Thomas!
Now, do you doubt that your Bird was true?

Emily Dickinson
*

Abre la Alondra — y hallarás la Música —
Bulbo tras Bulbo, enrollada en Plata —
repartida en cahitos a la Mañana Estival,
guardada a tu Oído cuando el Laúd sea viejo.

Suelta el Diluvio — y lo hallarás patente —
Torrente tras Torrente, reservado para ti —
¡Colorado Experimento! ¡Escéptico Thomas!
¿Dudas ahora que tu Pájaro fuera real?

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario