The Sky is low — the Clouds are mean.
A Travelling Flake of Snow
Across a Barn or through a Rut
Debates if it will go —
A Narrow Wind complains all Day
How some one treated him.
Nature, like Us is sometimes caught
Without her Diadem.
A Travelling Flake of Snow
Across a Barn or through a Rut
Debates if it will go —
A Narrow Wind complains all Day
How some one treated him.
Nature, like Us is sometimes caught
Without her Diadem.
Emily Dickinson
*
El Cielo está bajo — las Nubes son escasas.
Un Copo de Nieve Ambulante
sobre un Granero o a través de un Surco
no sabe aún si caer —
Un Viento Flaco se queja todo el santo Día
de cómo alguien lo trató.
La Naturaleza, como Nosotros, es a veces sorprendida
sin su Diadema.
Un Copo de Nieve Ambulante
sobre un Granero o a través de un Surco
no sabe aún si caer —
Un Viento Flaco se queja todo el santo Día
de cómo alguien lo trató.
La Naturaleza, como Nosotros, es a veces sorprendida
sin su Diadema.
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario