Botones de Crisólito


It can’t be “Summer”!
That — got through!
It’s early — yet — for “Spring”!
There’s that long town of White — to cross —
Before the Blackbirds sing!
It can’t be “Dying”!
It’s too Rouge —
The Dead shall go in White —
So Sunset shuts my question down
With Cuffs of Chrysolite!

Emily Dickinson
*

¡No puede ser el “Verano”!
¡Aquello 
— ya terminó !
¡Es pronto — aún — para la “Primavera!
¡Queda esa extensa ciudad de Blanco — que cruzar —
antes de que los Mirlos canten!
¡No puede estar “Muriendo”!
Está demasiado Colorado —
Los Muertos van de Blanco —
¡Así cierra el Atardecer mi duda
con Botones de Crisólito!


traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario