Currer Bell


All overgrown by cunning moss,
All interspersed with weed,
The little cage of “Currer Bell”
In quiet “Haworth” laid.

This Bird — observing others
When frosts too sharp became
Retire to other latitudes —
Quietly did the same —

But differed in returning —
Since Yorkshire hills are green —
Yet not in all the nests I meet —
Can Nightingale be seen —

Emily Dickinson
*

Toda cubierta de astuto musgo
y de hierbajos intercalada,
la pequeña jaula de “Currer Bell”
en el plácido “Haworth” yacía.

Este Pájaro — viendo que otros
insoportables las heladas
se retiraban a otras latitudes —
en silencio hizo lo propio —

Pero volvió diferente —
Desde que Yorkshire está verde —
en ningún nido que encuentro —
se ve aún al Ruiseñor —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario