El Ajetreo


The Bustle in a House
The Morning after Death
Is solemnest of industries
Enacted opon Earth —

The Sweeping up the Heart
And putting Love away
We shall not want to use again
Until Eternity —

Emily Dickinson
*

El Ajetreo de una Casa
la Mañana siguiente a una Muerte
es la más solemne de las labores
desempeñadas en la Tierra —

El Barrer el Corazón
y el guardar el Amor
que no volveremos a usar
hasta la Eternidad —

traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario