El Agua hace muchas Camas


Water makes many Beds
For those adverse to sleep — 
It’s awful chamber open stands —
It’s Courtains blandly sweep —
Abhorrent is the Rest
In undulating Rooms
Whose Amplitude no end invades —
Whose Axis never comes.

Emily Dickinson
*

El Agua hace muchas Camas
para los contrarios a dormir —
Su terrible aposento queda abierto —
sus Cortinas se descorren blandas —
Aborrecible es el Descanso
en Dormitorios ondeantes
cuya Amplitud no invade fin alguno —
cuyo Eje no se halla nunca.



traducción de Álvaro Torres Ruiz

No hay comentarios:

Publicar un comentario