Floss won’t save you from an Abyss
But a Rope will —
Notwithstanding a Rope for a Souvenir
Is not beautiful —
But I tell you every step is a Trough —
And every stop a Well —
Now will you have the Rope or the Floss?
Prices reasonable —
But a Rope will —
Notwithstanding a Rope for a Souvenir
Is not beautiful —
But I tell you every step is a Trough —
And every stop a Well —
Now will you have the Rope or the Floss?
Prices reasonable —
Emily Dickinson
*
La Seda no te salvará de un Abismo
pero una Cuerda sí —
Pese a que una Cuerda como Souvenir
no sea bonita —
Pero si te digo que cada paso es un Hoyo —
y cada pausa un Pozo —
¿Qué eliges ahora, la Cuerda o la Seda?
Precios razonables —
pero una Cuerda sí —
Pese a que una Cuerda como Souvenir
no sea bonita —
Pero si te digo que cada paso es un Hoyo —
y cada pausa un Pozo —
¿Qué eliges ahora, la Cuerda o la Seda?
Precios razonables —
traducción de Álvaro Torres Ruiz
No hay comentarios:
Publicar un comentario